1907 Autoportrait(自画像,50*48cm,画布,油彩,布拉格纳罗德尼美术馆藏)
这幅自画像最令人注目的恐怖除了其果敢粗犷的线条之外,就是画家的眼睛了。画面中的脸是一张夸张变形的脸,一张面具似的脸,然而却神似画家本人的脸,尤其是那一双大大的眼睛,尽失以往的颓唐忧郁之气,目光犀利地盯着观者,且其凝视中充满了无尽的幻想。
立体主义 1907——1909年
1907 Buste de femme 2
1907 Buste de femme
1907 Buste d'homme (étude pour les demoiselles d'Avignon)
1907 Composition avec une tête de mort
1907 Cruche et citron
1907 Etude pour les demoiselles d'Avignon
在构思基本成形后,他一共画了17幅草图和百余张相关素描,前后历时四个多月。从这些草图中,我们能够看出毕加索创造的最初意图。在五个裸着身体的妓女中间有一个男人,这个人就是毕加索自己,而另一个人正从左边跨门而入,手里拿着一个骷髅,以此象征死亡,这个人像极了雅各布。但在随后的草图中,男人消失不见了。毕加索还兴致勃勃地为这五个裸女取了名字:奥丽维埃、雅各布的奶奶、玛丽.洛朗衫——阿波利奈尔情人的名字。然而所有人都无法接受这样“丑陋”的绘画,这幅作品一直被画家卷放在画家的角落里,直到1922年才被收藏家亚克.杜凯购买,1925年被用于一本专门宣传超现实主义的杂志封面上,这幅杰作才最终被广为传诵。
1907 Femme nue aux bras levés
1907 La danse des voiles
1907 L'arbre
1907 Estudi Per a Les Demoiselle D’Avignonn
1907 Les demoiselles d'Avignon 2(亚威侬少女,243.9*233.7cm,纽约现代艺术博物馆藏)
伊比利亚风格美人,整幅画左面三人明显为伊比利亚风格,这与右面两人的非洲式风格形成鲜明对比。这位女子的面部为正面视点,而鼻子则为侧面视点,画家摒弃了事物本身所呈现的单一角度。另外,这里人物的眼睛是古伊比利亚青铜艺术品中简洁的眼睛造型的模仿,这深不可测的黑眼未受任何娇饰的影响。
几何形的胸部,毕加索深受塞尚的影响,在这里,他运用曾经最早出现在塞尚画作里的几何形色块,其上红绿相间的平行线条或许是画家尚未完成扬弃的古典明暗烘托法的再利用,或许是用来表现非洲古部落人装饰身体的刺青。
非洲面具式的脸,这一女子面部扭曲,双目极不对称,且用色亦迥然,弯曲的大鼻子纵贯面部,黑紫相间的线条赋予其死亡的阴霾和性的暧昧感觉。这张脸与前面述及的非洲部落面具酷似,可见毕加索受其影响之深。另外,这名女子整体上呈现出了正面与侧面及背面各种角度,这是画家主观世界的展现,是立体主义画风形成的征兆。
大胆简约的轮廓线,此处的轮廓线使用了与腿部的黄褐色色块对比强烈的谈紫色,且笔触简约粗犷,显示出画家大胆创新的勇气和天才。虽然这条轮廓线与腿部的描绘手法不同,但由于两者所用颜色色系同一,所以仍不失整体感。
寄寓式与死亡的静物,向上延伸的桌角象征性,而桌上的水果则因其颜色与桌布的不协调,及水果自身运用的黑色轮廓线而散发出死亡的气息。
1907 Mère et enfant
1907 Nu assis
1907 Nu buste
1907 Tête de femme
1907 Tête d'homme
1907 Trois figures sous un arbre
1908 Amitié
1908 Bol et bouteille
1908 Buste d'homme
1908 Carafe
1908 Dryad
1908 Femme à l'éventail
1908 Femme assise
1908 Fleurs dans un cruche et verre de vin avec cuillère
1908 La fermière (buste)
1908 La fermière
1908 Maison dans un jardin
1908 Nature morte à la tête de mort
1908 Nu couché avec personnages
1908 Paysage aux deux figures
1908 Trois femmes
1908 Trois silhouette nues
1909 Buste de femme
1909 Carafe et chandelier
1909 Femme avec un éventail
1909 Femme jouant de la mandoline
1909 Femme nue au bord de la mer
1909 Le Sacré-Coeur
1909 Nu
1909 Pain et fruits sur une table
1909 Portait de Manuel Pollarés
1909 Tête de femme2
1909 Tête de femme2
1909 Tête de femme
1909 Usine à Horta de Ebbo(奥达.艾布罗的工程,53*60cm,画布,油彩,圣彼得堡艾米塔吉博物馆藏)
从这幅风景图中可看出,毕加索和布拉克的立体主义与塞尚的手法不尽相同。尚塞在技法上只拟简化自然为“圆形、圆球与圆锥”,并未涉及“立方体”,而毕加索和布拉克一经展开几何构图的观念,自然而然地将“立方体”运用到画面中。人们形容说塞尚曾经摇撼了大树,而毕加索和布拉克则捡到了摇落的果实。毕加索在这幅画中江现实中的房屋、树木和群山加以变形,不仅简化了它们的形状,还彻底抛弃了一点透视法的传统。
1910 Le guitariste
1910 Portrait de Ambroise Vollard(弗拉尔肖像,92*65cm,油画,画布,莫斯科普希金博物馆藏)
其中鲜明地体现出立体主义的创作风格,画面的色彩变得逾发单一,已经变成了其中不重要的一部分。当画作完成后,表示不解的观者一时占据上风,但当一个只有4岁的孩子经过这幅画时,一眼便看出了画中人是谁。他叫道:“弗拉尔在画里面”。
1911 Homme à la guitare
1911 Homme à la mandoline
1912 Bouteille, verre et journal sur une table
1912 Guitare j'aime Eva(吉他“我爱伊娃”,35*27cm,画布,油彩,巴黎毕加索美术馆藏)
伊娃(?——1915),波兰画家马尔库斯的妻子玛尔茜丽。
1912 Guitare
1912 Homme au chapeau
1912 Nature morte à la chaise canée(椅子上的静物,29*37cm,油画,画布,巴黎毕加索美术馆藏)
毕加索画出了第一张拼贴画,标志着画家对立体主义的探索从分析走向了综合。他在画布上粘帖一块印有藤椅纹路的画布,并用一节真正的绳子装饰,画面上有一片柠檬、一只杯子、一个烟斗和一扇贝壳,左边是三个大写的字母:JOU。毕加索打破了油画固有的神圣感,背叛了传统的美术媒介,是为了纯粹的“艺术”而艺术。
1912 Nature morte qui
1912 Tête de femme
1913 Guitare et bouteille de Bass
1913 Guitare
1913 Nature morte au pichet et aux pommes
1913 Violon et verres sur une table
1914 Etudiant à la pipe
1914 Grappe de raisin, pipe, verre, et journal
1914 Homme à la moustache
1914 Homme à la pipe
1914 Le peintre et son modèle(画家和他的模特儿,58*55.9cm,画布,油彩,铅笔,巴黎毕加索美术馆藏)
这幅未完成画作虽然属于古典主义画作,这在毕加索当时众多的立体主义作品中甚数少见,但它也是毕加索当时曾涉及写实主义的古典画创作的佐证。
1914 Le restaurant
1914 Le violon
1914 Nature morte au compotier
1914 Pipe, verre et bouteille de Rhum
1914 Portrait de jeune fille
1914 Verre et dé
1914 Verre, journal et dé
1914 Verre
1915 Arlequin(小丑,183.5*105cm,画布,油彩,纽约现代艺术博物馆藏)
1915 La crucifixion
1916 L'homme à la cheminée